The following text field will produce suggestions that follow it as you type.

Loading Inventory...

Coles

The Art of Translating Poetry by Burton Raffel, Paperback | Indigo Chapters

From Burton Raffel

Current price: $54.95
The Art of Translating Poetry by Burton Raffel, Paperback | Indigo Chapters
The Art of Translating Poetry by Burton Raffel, Paperback | Indigo Chapters

Coles

The Art of Translating Poetry by Burton Raffel, Paperback | Indigo Chapters

From Burton Raffel

Current price: $54.95
Loading Inventory...

Size: 0.5 x 9.2 x 320

Buy OnlineGet it at Coles
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Coles
This book by a well-known translator and critic is divided into two parts, the first dealing with the linguistic and other more technical aspects of translating poetry, the second involved with more practice-oriented matters. The chapters in Part One examine the specific constraints of language and the unavoidable linguistic bases of translation; the constraints of specific languages; forms and genres; and prosody and comparative prosody. Part Two looks at the subjective element in translation; collaborative translation; the translation of oral poetry; and the translator's responsibility. Languages discussed include Indonesian, Japanese, Chinese, Old and Middle English, French, German, Spanish, Italian, Persian, Russian, Latin, and Greek. The book argues, inter alia, that literal translation is impossible; that no translation can fully create the original but that good literary translation can create a usable approximation; that translation is secondary not only to the original work being translated but also to the linguistic (and literary) nature of the language being translated into; that the literary translator's primary responsibility is to the work he is translating; that there is nothing ever definitive about any translation; that the poetry translator must be a poet and poems should not be translated into prose; and that there must be a subjective identification between translator and translated work. This is the first attempt to systematize linguistic information about the translation of poetry. It is also the first book to range widely over the languages and literatures of the past and the present, and European and Asian languages and literatures as well. Raffel is the first author to combine in one study linguistic and scholarly knowledge and extensive experience of translation. | The Art of Translating Poetry by Burton Raffel, Paperback | Indigo Chapters

More About Coles at Village Green Shopping Centre

Find everything in-store including new, used and children’s books, music, movies, games and toys. Visit Coles today to find the perfect gift, or a novel for yourself. COVID-19 UPDATE: Open | Regular Centre Hours

Powered by Adeptmind