
Choice Made Simple!
Too many options?Click below to purchase an online gift card that can be used at participating retailers in Village Green Shopping Centre and continue your shopping IN CENTRE!Purchase HereHome
Povo alegremente nu: Colect‚nea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de TraduÁ„o Liter·ria 2022
Coles
Loading Inventory...
Povo alegremente nu: Colect‚nea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de TraduÁ„o Liter·ria 2022 in Vernon, BC
By None
Current price: $71.49
Original price: $89.36

Coles
Povo alegremente nu: Colect‚nea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de TraduÁ„o Liter·ria 2022 in Vernon, BC
By None
Current price: $71.49
Original price: $89.36
Loading Inventory...
Size: Kobo eBook
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Coles
Neste quinto volume da Colect‚nea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de TraduÁ„o Liter·ria, apresentamos o segundo livro de contos da mul- tifacetada escritora Ucraniana Kateryna Babkina. Pela m„o de Babkina somos apresentados a um fotojornalista de guerra Americano que com a sua lente trata a dor profundamente pessoal com uma curiosidade profundamente consumista; conhecemos uma mulher de botas baratas de saltos cujo pai preferia que andasse de sapatilhas, como um sinal de forÁa e irreverÍncia. As de Kostia, Natasha, Sasha e Roma, s„o estÛrias na primeira voz sobre a guerra e os seus efeitos sobre as relaÁ?es familiares e entre um povo. Povo alegremente nu traz-nos pois um ciclo de estÛrias com um tema comum, girando em torno da alegria ou, para ser mais preciso, sobre o que nos acontece antes dela. S„o estÛrias sobre a geraÁ„o de ucranianos que cresceram e se fortalece- ram o melhor que conseguiram, sobre como estas pessoas vivem - e sobre guerra, amor, emigraÁ„o e, HanÛi e, Nova Iorque e, os mortos e, os vivos e, os cegos e, os desmiolados. E o principal, s„o estÛrias sobre como ser alegre no meio de tudo isto. Os contos de Babkina foram traduzidos do Ucraniano para as lÌnguas inglesa por Hanna Leliv e para as lÌnguas francesa, changana, macua, portuguesa e xitswa pelos vencedores do concurso. LanÁado em 2015, o concurso e a publicaÁ„o na gÈnese da Editora Trinta Zero Nove venceram em 2021 o PrÈmio ExcelÍncia da Feira do Livro de Londres para Iniciativas Internacionais de TraduÁ„o Liter·ria.
Neste quinto volume da Colect‚nea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de TraduÁ„o Liter·ria, apresentamos o segundo livro de contos da mul- tifacetada escritora Ucraniana Kateryna Babkina. Pela m„o de Babkina somos apresentados a um fotojornalista de guerra Americano que com a sua lente trata a dor profundamente pessoal com uma curiosidade profundamente consumista; conhecemos uma mulher de botas baratas de saltos cujo pai preferia que andasse de sapatilhas, como um sinal de forÁa e irreverÍncia. As de Kostia, Natasha, Sasha e Roma, s„o estÛrias na primeira voz sobre a guerra e os seus efeitos sobre as relaÁ?es familiares e entre um povo. Povo alegremente nu traz-nos pois um ciclo de estÛrias com um tema comum, girando em torno da alegria ou, para ser mais preciso, sobre o que nos acontece antes dela. S„o estÛrias sobre a geraÁ„o de ucranianos que cresceram e se fortalece- ram o melhor que conseguiram, sobre como estas pessoas vivem - e sobre guerra, amor, emigraÁ„o e, HanÛi e, Nova Iorque e, os mortos e, os vivos e, os cegos e, os desmiolados. E o principal, s„o estÛrias sobre como ser alegre no meio de tudo isto. Os contos de Babkina foram traduzidos do Ucraniano para as lÌnguas inglesa por Hanna Leliv e para as lÌnguas francesa, changana, macua, portuguesa e xitswa pelos vencedores do concurso. LanÁado em 2015, o concurso e a publicaÁ„o na gÈnese da Editora Trinta Zero Nove venceram em 2021 o PrÈmio ExcelÍncia da Feira do Livro de Londres para Iniciativas Internacionais de TraduÁ„o Liter·ria.


















