
Choice Made Simple!
Too many options?Click below to purchase an online gift card that can be used at participating retailers in Village Green Shopping Centre and continue your shopping IN CENTRE!Purchase HereHome
A Room of His Own: Joseph Brodsky and the Making of a Bilingual Poet
Coles
Loading Inventory...
A Room of His Own: Joseph Brodsky and the Making of a Bilingual Poet in Vernon, BC
By None
Current price: $121.94

Coles
A Room of His Own: Joseph Brodsky and the Making of a Bilingual Poet in Vernon, BC
By None
Current price: $121.94
Loading Inventory...
Size: Hardcover
*Product information may vary - to confirm product availability, pricing, shipping and return information please contact Coles
A Room of His Own: Joseph Brodsky and the Making of a Bilingual Poet makes the original and persuasive claim that Brodsky’s force as a transnational poet derives paradoxically from an inward-looking stance that privileges “the trope of the room” and a practice of self-translation that is faithful to his own internal poetics rather than the poetic norms of the target tradition. The resulting bilingual poetics is one that, though not universally accepted by English readers, ultimately had a profound effect on the Anglo-American literary tradition and anticipated certain foreignizing tendencies that have become central to translation studies and theories of transnationalism. No less powerful than the book’s thesis is the elegant analyses, which encompass Brodsky’s Russian poetry, his translations from Russian to English, and his English-language essays.
A Room of His Own: Joseph Brodsky and the Making of a Bilingual Poet makes the original and persuasive claim that Brodsky’s force as a transnational poet derives paradoxically from an inward-looking stance that privileges “the trope of the room” and a practice of self-translation that is faithful to his own internal poetics rather than the poetic norms of the target tradition. The resulting bilingual poetics is one that, though not universally accepted by English readers, ultimately had a profound effect on the Anglo-American literary tradition and anticipated certain foreignizing tendencies that have become central to translation studies and theories of transnationalism. No less powerful than the book’s thesis is the elegant analyses, which encompass Brodsky’s Russian poetry, his translations from Russian to English, and his English-language essays.


















